私自翻译游戏杂志有什么后果?答案是拘留并罚款100万

私自翻译游戏杂志有什么后果?答案是拘留并罚款100万

作者:news 发表时间:2025-08-04
特宝生物大宗交易成交1000.00万元 浙商银行大宗交易成交408.00万股 成交额1383.12万元官方已经证实 海南矿业:7月31日回购公司股份63100股 港股通成交活跃股追踪 这2股近一个月首次上榜是真的吗? 深股通现身8只个股龙虎榜后续反转来了 传音控股现2笔大宗交易 总成交金额1326.37万元后续来了 传音控股现2笔大宗交易 总成交金额1326.37万元反转来了 泰嘉股份:选举李旭女士为第六届董事会职工代表董事官方已经证实 *ST天微龙虎榜:营业部净卖出72.25万元最新报道 *ST天微龙虎榜:营业部净卖出72.25万元 深股通现身8只个股龙虎榜 滨化股份:7月份累计回购公司股份190万股实垂了 贵州农信改革重要动向!筹建农商联合银行,这些股东将入股实时报道 手机“宁王”欣旺达押宝新能源后续反转 中科海讯:聘任原吉刚先生为公司副总经理 早盘:纳指与标普再创新高 微软市值突破4万亿美元 早盘:纳指与标普再创新高 微软市值突破4万亿美元是真的吗? 券商CFO盘点:国金证券姜文国58岁并列最年长CFO,年薪197万居第六,却遭遇断崖下滑降薪279万是真的吗? 巨鲸转身,谁是30万亿银行理财最爱? 美国对等关税8月1日重启,贸易谈判进展如何?后续反转来了 纽约铜价一日暴跌20%!全球铜市巨震后续反转 国务院:深入实施“人工智能+”行动,大力推进人工智能规模化商业化应用 欣旺达冲刺港股:年营收560亿净利5.3亿 王明旺家族控制近30%股权 特朗普关税合法性面临挑战 联邦巡回上诉法院今日听证是真的? 2025年“十四五”期间证券行业发展趋势分析:收入规模稳定增长,业务板块表现分化(附下载)秒懂 正通汽车公布接获复牌指引 公司继续停牌后续反转 保诚7月31日斥资289.49万英镑回购30.16万股科技水平又一个里程碑 乘龙卡车,连着4天“内涵”理想 局地可能超过42℃!陕川渝鄂等地高温将接近或突破历史极值太强大了 俄联邦老大会成员:俄石油供应无法替代后续来了 白宫2亿美金建“顶级”宴会厅 特朗普:我出钱 我擅长是真的吗? 火岩控股委任蒋颖欣为独立非执行董事实时报道 比亚迪腾势 N9 汽车无人机动态起降功能后续 OTA 升级上线是真的吗? 中信证券:行情需要降温才能行稳致远秒懂 德翔海运发盈喜 预计中期权益股东应占溢利同比增加约220%至255% 百盛集团赢得绵阳市租赁物业竞标秒懂

1月26日,通常只发游戏周边消息的Fami通官方推特,发布了一条非常严肃的推文:

“Fami通成为了中国汉化组著作权法侵犯事件的受害者!我们就实际情况向京都府网络犯罪对策科进行了询问。”

推文配图,是一个拿着红牌做出警告姿势的半身像。

私自翻译游戏杂志有什么后果?答案是拘留并罚款100万

点进推文的所附链接可以看到一篇长文,大意是日本警方发现去年的《最终幻想15》特辑杂志内容被一位中国籍人士汉化并发布于新浪微博,为保护著作权,日本多地警方联合Fami通逮捕了嫌疑人,并处以百万日元罚款。

文章指出,中国的汉化组规模非常庞大,而且多数是无酬劳的义工,这些成员被中国人视为“某种意义上的英雄”。粗略计算,由汉化组带来的版权损失可达3.8万亿日元。

2月1日,中国驻日本大使馆在官网也发布了一条“领事提醒”,称几名在日中国公民因涉嫌违反“著作权法”被捕,提醒在日的中国公民遵守著作权法,避免卷入法律纠纷。

私自翻译游戏杂志有什么后果?答案是拘留并罚款100万

这两则文字中提到的“中国籍人士”之一,昨晚在微博上公开身份,并透露了一下自己的情况。

事主是一位在日本工作的中国人,微博叫“真庭正宗”(以下简称正宗),与Fami通文章配图内照片上显示的ID一致。

私自翻译游戏杂志有什么后果?答案是拘留并罚款100万

Fami通原文配图,可以看到微博ID

事情最初是日本京都的**接到了游戏公司举报,称有中国民间组织破解并汉化了他们的游戏。警方在调查过程中,发现了我们国内的“汉化组”——他们误以为所谓的“汉化组”是一个庞大组织,并且所有的汉化组都属于同一团体,于是出动了大量警力调查此事。

调查过程中,三重县警方在这位嫌疑人正宗的微博上发现了两条有关《最终幻想15》的Fami通杂志内容译文,以此为证据,警方对他的住所进行了搜查,并将其拘留21天。随后,正宗被指控“未经授权从事翻译工作”“未经授权翻译并发布至不特定多数人可以阅览的平台”罪名,被法院下达100万日元(约合人民币5.93万元)罚金。

判决书下达当日,正宗缴纳了罚款并结案,终于回归了日常生活。

正宗说,他自己不属于任何汉化组,翻译和发布Fami通的FF15相关文章,只是个人兴趣使然。

“由于担心给身边人造成影响,我本来不想公开此事。但今天有人直接在微博上艾特我,我觉得有必要把真实情况传达给大家。”

私自翻译游戏杂志有什么后果?答案是拘留并罚款100万

这次事件让正宗本人深刻认识到了日本法律的严格与严谨。乐观点说,“还是一次宝贵的人生经验”。

在拘留所中,他和负责此案的刑警关系非常融洽,“三小时的询问中有两个半小时是在闲聊,我还安利他连PS4一起购入了《怪物猎人:世界》,据说只用一天就超过了我被捕时的HR。另外还有三位看守人员也是玩家,他们一直在抱怨打不出逆鳞……”

交流过程中,正宗向日本警方解释了中国存在汉化组的历史原因,希望他们能够通过这次案件更加了解中国,知道我们也有很多喜爱游戏的热心人士,加深理解。

在QQ上,正宗这样和我说:

“最后还是希望在日的同胞还是尽量避免参与类似事件。即使一定参与,也要保证自己的电脑里面没有可能成为证据的材料,时刻注意自我保护。”

私自翻译游戏杂志有什么后果?答案是拘留并罚款100万

正宗是一位资深玩家,这是他的打机环境

有关“汉化组”传播盗版漫画而在日本被逮捕的先例以前有过很多。

2015年年末,几位在日本生活的汉化组“图源君”被逮捕。

今年年初,日本多地警方联合发布通知,逮捕了5名汉化组成员——其中就有这次Fami通提到的这位真庭正宗。

最近这次日本当局一共发现了25起侵犯著作权的案件,但多数版权方都以“不希望给人留下不好印象”和“没有处理过此类诉讼”为理由拒绝了警方的起诉要求,而此次主动公开信息的Fami通也只是配合警方做调查工作,而非起诉方。

除了中国,挪威、德国、芬兰等地也曾有过视频的“字幕组”被起诉罚款的案例。

一些冷门或因政策限制没能正式引进的作品,通常很难找到中文支持。这些正版资源的缺失是国内汉化组、字幕组存在的根本原因。

不过随着国内越来越多的人开始重视版权、相关内容的引进工作也日渐积极,这个群体的空间也变得越来越小。

就像事件的主角真庭正宗在微博说的那样:

“也许这个年代,留给汉化组的灰色地带已经越来越少了。各位的热忱和对文化产品的喜爱已经无法承担违反法律带来的风险,汉化组也许已经完成了自己的历史使命。在版权普及的浪潮中,是时候再一次审视自己所处的环境,以及掂量可能面临的后果了。”

私自翻译游戏杂志有什么后果?答案是拘留并罚款100万

相关文章